Jesaja 3:6

SVWanneer iemand zijn broeder uit het huis zijns vaders zal aangrijpen, [zeggende]: Gij hebt een kleed, wees ons ten overste, laat toch dezen aanstoot onder uw hand wezen;
WLCכִּֽי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃
Trans.kî-yiṯəpōś ’îš bə’āḥîw bêṯ ’āḇîw śiməlâ ləḵâ qāṣîn tihəyeh-llānû wəhammaḵəšēlâ hazzō’ṯ taḥaṯ yāḏeḵā:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Wanneer iemand zijn broeder uit het huis zijns vaders zal aangrijpen, [zeggende]: Gij hebt een kleed, wees ons ten overste, laat toch dezen aanstoot onder uw hand wezen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּֽי־

-

יִתְפֹּ֨שׂ

zal aangrijpen

אִ֤ישׁ

Wanneer iemand

בְּ

-

אָחִיו֙

zijn broeder

בֵּ֣ית

uit het huis

אָבִ֔יו

zijns vaders

שִׂמְלָ֣ה

Gij hebt een kleed

לְ

-

כָ֔ה

-

קָצִ֖ין

wees ons ten overste

תִּֽהְיֶה־

-

לָּ֑נוּ

-

וְ

-

הַ

-

מַּכְשֵׁלָ֥ה

laat toch dezen aanstoot

הַ

-

זֹּ֖את

-

תַּ֥חַת

-

יָדֶֽךָ

onder uw hand


Wanneer iemand zijn broeder uit het huis zijns vaders zal aangrijpen, [zeggende]: Gij hebt een kleed, wees ons ten overste, laat toch dezen aanstoot onder uw hand wezen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!